COMBOIO MUITO ESPECIAL..A VERY SPECIAL TRAIN

LUXO DE OUTROS TEMPOS..LUXURY FROM OTHER TIMES

O Comboio Presidencial é como uma cápsula do tempo na qual viajamos através da história numa atmosfera de luxo e conforto. Quando se ouve o seu som distinto, eis que surge o seu exterior imponente, e ao entrar a bordo das suas luxuosas carruagens não há como não se sentir realeza. Resgatado ao passado, está de novo em movimento e é protagonista de viagens inesquecíveis. ..The Presidential Train serves as a time capsule, allowing you to travel through history. When you hear its distinct sound approaching, behold its glorious exterior, and step aboard its lavishly furnished carriages, you feel like royalty. Rescued from the past, the Presidential Train is moving again.

MELHORES CHEFS DO MUNDO..THE BEST CHEFS IN THE WORLD

PALADARES MÁGICOS..MAGICAL FLAVOURS

A gastronomia é uma forma de arte muito especial e os Chefs são os artistas do séc. XXI. Através das suas criações, os melhores Chefs do mundo têm a capacidade de manipular os nossos sentidos e acordar as nossas emoções com experiências ricas e envolventes. ..Food has become an art form, and Chefs the 21st century artists. Through their creations, they have the power to manipulate our senses and emotions, inflicting feelings of extreme delight, jolting our memories and giving us unforgettable experiences.

LOCAIS MARAVILHOSOS..AMAZING PLACES 

PARA VISITAR DE COMBOIO..TO BE VISITED BY TRAIN

Outrora um meio de transporte revolucionário, os comboios e as suas linhas oferecem aos viajantes perspectivas únicas e acessos privilegiados, expondo locais e recantos originais e extraordinários. Existem linhas ferroviárias que são verdadeiros tesouros por explorar. ..Once a game-changing mode of transportation, trains give us fresh perspectives, exposing a place completely unbeknownst to us. Trains are the key to discovering Portugal in a fully unique way, and the country’s depths are filled with endless little treasures, waiting to be found.

 

FOI AMOR À PRIMEIRA VISTA! ..IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT!

Empresário com uma paixão absoluta por projetos fora de série, Gonçalo Castel-Branco conheceu o Comboio Presidencial numa visita ao Museu Nacional Ferroviário, e foi amor à primeira vista! ..An entrepreneur with an absolute drive for maverick ideas and exquisite projects, Gonçalo Castel-Branco found the Presidential Train at the National Railway Museum and it was love at first sight.

A melhor experiência de luxo do país nasceu deste encanto e do desafio de encontrar os talentos, recantos e produtos merecedores de uma viagem tão extraordinária e mágica. ..The best luxury experience in the country was born of that premise of finding talent, nooks and deserving products of a voyage so extraordinary and magical.

A procura da conjugação perfeita de três ingredientes especiais leva a equipa "The Presidential" a apurar, a cada edição, esta viagem fantástica. ..The everlasting search for the perfect combination of three special ingredients drives The Presidential's team to perfect, at each edition, this fantastic journey.


pt
en